Талмуд к Бава Батра 3:8
אֵין עוֹשִׂין חָלָל תַּחַת רְשׁוּת הָרַבִּים, בּוֹרוֹת שִׁיחִין וּמְעָרוֹת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַתִּיר כְּדֵי שֶׁתְּהֵא עֲגָלָה מְהַלֶּכֶת וּטְעוּנָה אֲבָנִים. אֵין מוֹצִיאִין זִיזִין וּגְזֻזְטְרָאוֹת לִרְשׁוּת הָרַבִּים, אֶלָּא אִם רָצָה כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּמוֹצִיא. לָקַח חָצֵר וּבָהּ זִיזִין וּגְזֻזְטְרָאוֹת, הֲרֵי זוֹ בְחֶזְקָתָהּ:
Никто не может сделать пустоту в открытом доступе: борот, шичин и маарот (см. 2: 1) [даже если он взял на себя все убытки, возникшие в результате этого. Ибо люди не хотят нести убытки и требовать компенсации.] Р. Элиэзер разрешает это [до тех пор, пока он надежно его закрывает], так что нагруженный камнем вагон может ехать по нему, [и мы не боимся, что покрытие со временем уступит. Галаха не соответствует Р. Элиэзеру.] Маленькие щиты и большие балки не проецируются наружу в общественное достояние, чтобы прохожие не наткнулись на них. Но если кто-то желает, он может вернуться в свою область [их соответствующую длину] и спроецировать их. Если он купил внутренний двор с досками и балками, они остаются в своем прежнем статусе. [Мы выступаем за покупателя и предполагаем, что продавец перенес их в свой домен.]
Изучите талмуд к Бава Батра 3:8. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.